Keine exakte Übersetzung gefunden für زيارة الرعايه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch زيارة الرعايه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El número medio de visitas a una clínica de atención prenatal es de cuatro durante todo el embarazo.
    ومتوسط عدد الزيارات لمستوصف الرعاية قبل الولادة هو أربع زيارات أثناء الحمل لكل امرأة.
  • La cifra no refleja el perfil epidemiológico de la población, sino más bien las pautas de frecuentación de los centros de salud primaria del Organismo.
    غير أن هذا لا يعكس خصائص الحالة الوبائية، بل نمط زيارة مرافق الرعاية الصحية الأولية التابعة للوكالة.
  • Otro problema es la estacionalidad: las prácticas estacionales de plantación y recolección son los períodos de mayor ocupación para las mujeres y los hombres rurales.
    وعلى الرغم من إمكانية التفاوت فيما يتعلق بمعدل الزيارات لعيادة الرعاية قبل الولادة، تدل الأرقام المتوفرة على أن من المرجح أن يكون عاليا.
  • Para determinar el número de consultas efectuadas a raíz de la invasión y ocupación, la Arabia Saudita reunió información sobre la utilización de los establecimientos sanitarios para las distintas categorías de enfermedades.
    ولتحديد عدد الزيارات الخاصة بالرعاية الصحية والناجمة عن الغزو والاحتلال، جمعت المملكة معلومات عن استخدام مرافق الرعاية الصحية بشأن مختلف فئات الأمراض.
  • a) Un enfoque integrado incluiría intervenciones que repercutan indirectamente en la capacidad de los padres para promover el interés superior del niño (por ejemplo, fiscalidad y prestaciones, vivienda adecuada, horarios de trabajo) así como aquellas que tengan consecuencias más inmediatas (por ejemplo, servicios de atención de la salud perinatal para madres y bebés, educación parental, visitadores a domicilio);
    (أ) فإذا اتُبع نهج متكامل فإنه سيشمل عمليات تدخّل تؤثر بصورة غير مباشرة على قدرة الوالدين على النهوض بمصالح الطفل الفضلى (مثلاً الضرائب والمزايا، والإسكان الملائم، وساعات العمل) فضلاً عن عمليات التدخل التي يكون لها آثار أكثر مباشرة (مثلاً توفير الخدمات الصحية في فترة ما حول الولادة للأم والطفل، وزيارات الرعاية المنزلية)؛
  • El departamento de servicios familiares me visitará el viernes.
    هاوس)، لديّ زيارة منزليّة من قسم) رعاية الأسرة والشباب يوم الجمعة
  • De conformidad con la misma encuesta, las mujeres declaraban que no habían asistido a centros de atención de la salud antes del parto porque no habían tenido necesidad de asistencia (77%), porque tenían la experiencia de partos anteriores (3%) y por otras razones tan diversas como haber estado muy ocupadas, no haber encontrado los servicios que querían, haber considerado que eran muy caros o haber estado muy ocupado su marido.
    وذكرت النساء، حسب المسح ذاته، الأسباب التالية لعدم زيارة مراكز الرعاية الصحية قبل الولادة: غياب الحاجة للزيارة (77%)، لديهن تجربة سابقة (3%)، وأسباب أخرى ككونهن مشغولات أو عدم توفر الخدمات المرغوبة وغلائها أو انشغال الزوج.
  • Tanto las mujeres como los hombres disfrutan de los beneficios de esas leyes en condiciones de igualdad. Según el Código de Procedimiento Civil y Penal, todo hombre o mujer puede incoar una acción civil o formular una acusación de índole penal. En virtud del Capítulo 18 sobre acciones civiles, una demanda puede ser instruida por a) el propio demandante, b) un miembro de su familia o c) un Jabmi de su elección.
    لا توجد بيانات حديثة عن معدل وفيات الأمومة، ولكن مع ذلك فإن مؤشرات العملية، مثل زيارات عيادات الرعاية ما قبل الولادة والولادة في مرافق صحية، مهمة لتتبع التقدم المحرز في مجال صحة المرأة.
  • En 2002, el número de visitas en la atención sanitaria primaria para mujeres aumentó en un 12,7%, y el número de visitas preventivas, en un 2%.
    وفي عام 2002 ارتفع عدد الزيارات في مجال الرعاية الصحية الأولية للمرأة بمقدار 12.7 نقطة مئوية وارتفع عدد الزيارات الوقائية بمقدار 2 نقطتين مئويتين.
  • Organiza visitas de intercambio cultural para patrocinar la interacción entre gentes de diferentes culturas, incluidos jóvenes, funcionarios, profesionales, académicos, hombres de negocios, gente corriente, etc.
    تنظم الرابطة زيارات للتبادل الثقافي بهدف رعاية التفاعل فيما بين الناس من مختلف المشارب الثقافية، ويشمـل ذلك فيما يشمـل الشباب والمسؤولين وأصحاب المهـن والأكاديميين ورجال الأعمال والناس العاديين.